Monday 9 November 2020

Psalm 50: A commentary by St Thomas Aquinas: Verse 10

David singing. J-J Tissot. Jewish Museum (NYC)
Today's post continues a series which presents the commentary St Thomas Aquinas wrote on David's Psalm 50. Through David's penitential words, the Holy Spirit breathes a sublime strengthening of faith, hope and love - for all who have ears to hear.



I am including the original Latin with my translation and notes.

The footnotes follow each section.






[10] To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.

Auditui meo dabis gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa humiliata.


“To my hearing.” Here he sets forth how he has hope of recovering the good things he lost: and they are two, namely, the gift of prophecy and the joy of conscience. The gift of prophecy is likened to hearing, for the prophet does not see the essence of God , so that he might see (it) in things revealed; but certain signs of revealed truth are made (known) in the soul of the prophet; and these signs are had by way of speech and so forth: “ Speak, Lord, for thy servant heareth;[1] and see Isaiah: “ That which I have heard of the Lord of hosts, the God of Israel, I have declared unto you.”[2] This (gift of) hearing was for him interrupted through sin, and he hopes he has recovered; and so he says: “To my hearing thou shalt give joy and gladness.”

Audisti. Hic ponit quomodo habgeet spem de recuperatione bonorum quae perdiderat: et sunt duo, scilicet donum prophetiae, et gaudium conscientiae. Donum prophetiae assimilatur auditui, quia propheta non videt Dei essentiam, ut in ea videat revelata; sed quaedam signa veritatis revelatae fiunt in anima prophetae; et haec signa habent se per modum locutionis et etc. I Reg. 3. "Loquere, Domine, quia audit servus tuus." Isa. 21. "Quae audivi a Domino exercituum Deo Israel, annuntiavi vobis." Hic auditus erat ei interruptus per peccatum, et sperat se recuperaturum; et ideo dicit: Auditui meo dabis gaudium, et laetitiam.

[1] According to the foreknowledge of God the Father, unto the sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you and peace be multiplied. secundum praescientiam Dei Patris, in sanctificationem Spiritus, in obedientiam, et aspersionem sanguinis Jesu Christi. Gratia vobis, et pax multiplicetur. [I Pet. i. 2]
[2]
 But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels, Sed accessistis ad Sion montem, et civitatem Dei viventis, Jerusalem caelestem, et multorum millium angelorum frequentiam [Hebr. Xii. 22]


Or, “To my hearing:” by which I heard from Nathan my sin had been taken away, by which I conceived gladness. 

Vel, auditui, quo audivi a Nathan translatum esse peccatum meum, quo concepi laetitiam.


But as for joy of conscience, it must be known that spiritual joy has three steps: the first emerges from approval of desire,; the second in the enlarging of the heart; the third in movement towards things external.

Sed quantum ad gaudium conscientiae sciendum est quod spirituale gaudium habet tres gradus. Primus existit in complacentia affectus; secundus in dilatatione cordis; tertius in progressu ad exteriora.


Approval is designated by joy, when he says: “ To my hearing thou shalt give joy;” from this, namely, that I should hear what you say, or what Nathan said: “ Rejoice in the Lord always; again, I say, rejoice.”[3] When indeed desire reposes in the thing loved, then his soul is enlarged to attain further enlarging; and this even appears in perceptible things: “Our heart is enlarged.”[4]

Complacentia designatur per gaudium, cum dicit: Auditui meo dabis gaudium; ex hoc scilicet quod audiam quae loqueris, vel quae locutus est nathan. Philip. 4. "Gaudete in Domino semper; iterum dico, gaudete." Quando vero affectus quiescit in re amata, tunc animus eius dilatatur ad plus percipiendum dilatationem; et hoc etiam apparet in sensibilibus. II Cor. 6. "Cor nostrum dilatatum est."

[3] According to the foreknowledge of God the Father, unto the sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you and peace be multiplied. secundum praescientiam Dei Patris, in sanctificationem Spiritus, in obedientiam, et aspersionem sanguinis Jesu Christi. Gratia vobis, et pax multiplicetur. [I Pet. i. 2]
[4]
 But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels, Sed accessistis ad Sion montem, et civitatem Dei viventis, Jerusalem caelestem, et multorum millium angelorum frequentiam [Hebr. Xii. 22]


And therefore he says “gladness;” which here imports enlargement, as if it were breadth. But when it is beyond this, gladness redounds even unto the body: “ A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.”[5]

Et ideo dicit laetitiam; quae hic importat dilatationem, quasi latitiam. Sed ulterius quandoque est quod laetitia redundat usque ad corpus. Prov. 17. "Animus gaudens aetatem floridam facit; spiritus tristis exsiccat ossa."

[5] According to the foreknowledge of God the Father, unto the sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you and peace be multiplied. secundum praescientiam Dei Patris, in sanctificationem Spiritus, in obedientiam, et aspersionem sanguinis Jesu Christi. Gratia vobis, et pax multiplicetur. [I Pet. i. 2]


And so, in a vision of glory, the body will be glorified from joy of the mind in the heavenly home after resurrection: “ You shall see and your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb;”[6] and thus he himself says: “The bones that have been humbled shall rejoice;” and this for present glorofication.

Et ideo in visione gloriae in patria post resurrectionem ex gaudio mentis corpus glorificabitur. Isa. ult. "Videbitis, et gaudebit cor vestrum, et ossa vestra quasi herba germinabunt." Et sic dicit ipse: Exultabunt ossa humiliata; et hoc ad glorificationem praesentem.

[6] According to the foreknowledge of God the Father, unto the sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you and peace be multiplied. secundum praescientiam Dei Patris, in sanctificationem Spiritus, in obedientiam, et aspersionem sanguinis Jesu Christi. Gratia vobis, et pax multiplicetur. [I Pet. i. 2]


For through the sorrow of repentance, man’s heart is crushed; ad so when men are glad, it is a sign that (their) bones, which are crushed and afflicted, share in the joy: “ Grief in the heart of a man shall bring him low;”[7] and see: He “ will fill thy soul with brightness, and deliver thy bones.”[8]

Nam per tristitiam poenitentiae cor hominis conteritur; et ideo quando sunt homines laeti, est signum quod ossa, quae sunt contrita, et afflicta, participant gaudium. Prov. 12. "Maeror in corde viri humiliabit eum." Isa. 58. "Implebit splendoribus animam tuam, et ossa tua liberabit."

[7] According to the foreknowledge of God the Father, unto the sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you and peace be multiplied. secundum praescientiam Dei Patris, in sanctificationem Spiritus, in obedientiam, et aspersionem sanguinis Jesu Christi. Gratia vobis, et pax multiplicetur. [I Pet. i. 2]
[8]
 But you are come to mount Sion, and to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to the company of many thousands of angels, Sed accessistis ad Sion montem, et civitatem Dei viventis, Jerusalem caelestem, et multorum millium angelorum frequentiam [Hebr. Xii. 22]

Or, the bones shall rejoice: that is, the spiritual powers, which through spiritual gladness are increased, and because, through this gladness, the just man is made strong.

Vel exultabunt ossa, ides virtutes spirituales, quae per laetitiam spiritualem augmentantur, et quia per hanc laetitiam roboratur iustus.


 

 Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam.

No comments:

Post a Comment