Monday 25 April 2022

St Mark the Evangelist : A New Life

This is cross-posted from our sister blog The Life of Christ Our Lord. There you will be able to follow the Gospel according to St Mark, starting on his feast day, with illustrations by J-J Tissot and notes form Madame Cecilia's Scipture Manual. 

The Light of the World. Holman Hunt. c1850.
St Paul's Cathedral, London.
"Let therefore our chief endeavour be to meditate upon the life of Jesus Christ"


1. He that followeth Me, walketh not in darkness,[1] saith the Lord. These are the words of Christ, which teach us to imitate His life and manners, if we would be truly enlightened, and delivered from all blindness of heart. Let therefore our chief endeavour be to meditate upon the life of Jesus Christ.

2. The teaching of Christ exceeds all the doctrines of holy men; and he that hath the Spirit will find therein the hidden manna. But it happens that many, who often hear the Gospel of Christ, are yet but little affected, because they have not the Spirit of Christ. But whosoever would fully and feelingly understand the words of Christ, must endeavour to conform his life wholly to the life of Christ.

 


1. Qui sequitur me non ambulat in tenebris dicit Dominus. Hæc sunt verba Christi, quibus admonemur quatenus vitam eius et mores imitemur, si volumus veraciter illuminari, et ab omni cæcitate cordis liberari. Summum igitur studium nostrum, sit in vita Jesu meditari.

2. Doctrina Ejus omnes doctrinas Sanctorum præcellit, et qui spiritum haberet absconditum ibi manna inveniret. Sed contingit quod multi ex frequenti auditu Evangelii parvum desiderium sentiunt, quia spiritum Christi non habent. Qui autem vult plene et sapide verba Christi intelligere, oportet ut totam vitam suam illi studeat conformare.
[Book I, the Imitation of Christ, by Thomas à Kempis]
 [1]   I am the light of the world: he that followeth me, walketh not in darkness, but shall have the light of life.
Ego sum lux mundi : qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitae. John viii. 12.

It has become my custom to recite these words as a preamble to evening prayer, lighting a candle  at the very instant the word illuminari is uttered. At this point, I sometimes recall Christ's words in the Sermon on the Mount:

But thou when thou shalt pray, enter into thy chamber, and having shut the door, pray to thy Father in secret: and thy Father who seeth in secret will repay thee.
Tu autem cum oraveris, intra in cubiculum tuum, et clauso ostio, ora Patrem tuum in abscondito : et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi. [Matth. vi 6]

 

Meditating on the Life of Jesus Christ


St Mark. Guido Reni. 1621. BJU, Greenville, SC, USA.
I have explored the Life of Christ in a previous series of posts, the last of which concluded in October 2020. The previous posts were based on the work in words and pictures of  l'Abbé Constant Fouard and J-J Tissot

The final line of my adopted motto (see end of post) is Ad Jesum per Mariam, and it seems that our Blessed Mother is inviting me to approach her Son Jesus through a new study, but from the perspective of my patron saint, Peter the Apostle. There is widespread agreement amongst commentators that St Mark's gospel has a particularly close connection to St Peter.[2] This, together with the providential occurrence of the the feast of St Mark today, persuaded me to explore the life of Christ as set out by St Mark, relying on a work by Madame Cecilia published in 1904 entitled The Gospel according to St Mark. I am familiar with her work because in the 1980's I acquired several hard copies in her series of scripture manuals. I gave them away but I have found a number of versions online (see Archive.org.)

[2] Papias (Eusebius, Church History III.39) asserts not later than A.D. 130, on the authority of an "elder", that Mark had been the interpreter (hermeneutes) of Peter, and wrote down accurately, though not in order, the teaching of Peter.

A short life of St Mark


Son of Mary who lived in Jerusalem...
Mark's mother was a prominent member of the infant Church at Jerusalem; it was to her house that Peter turned on his release from prison; the house was approached by a porch (pulon), there was a slave girl (paidiske), probably the portress, to open the door, and the house was a meeting-place for the brethren, "many" of whom were praying there the night St. Peter arrived from prison (Acts xii:12-13).

Peter spoke of Mark as his "son"

Mark may have been the young man who fled naked from Gethsemane [Mark xiv 51-52]

Cousin to Barnabas

Paul, Barnabas & Mark visit Antioch



Paul, Barnabas & Mark visit Pamphylia



Barnabas & Mark visit Cyprus (last mention in Acts)





AD 68: Present during Paul's last imprisonment, in Rome; 

Martyred in Alexandria

Relics transferred to Venice







Detail from the Venetian flag, showing the Lion of St Mark and the words:
"Peace be to thee Mark, my Evangelist." Tradition has it that St. Mark's
remains were transferred from Alexandria (where he suffered martyrdom)
to Venice where they are reserved in the
Patriarchal Cathedral Basilica of Saint Mark. 

 
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam.

Sunday 17 April 2022

Resurrexit sicut dixit, alleluia!

It is with due acknowledgement to Michael Martin and his website, Treasury of Latin Prayers, that I reproduce his entry on the the Easter hymn of joy, the Regina Cæli:


Our Lady of Perpetual help. Papa Stronsay 2021.

The author is unknown, but the hymn has been found in manuscripts dating from the  9th and 12th centuries. One possible author in that time period is Pope Gregory V (+998). There is, however, a remarkable story attributing its composition to St. Gregory the Great. In 596, at Easter time, a plague was ravaging Rome. St. Gregory the Great called for a procession to pray for an end to the pestilence. He led the procession personally, holding the icon of Our Lady said to have been painted by St. Luke.  












The angel of Castel Sant'Angelo.  von Verschaffelt.
As he passed the Castle of Hadrian, voices could be heard from on high singing the Regina Cæli. The Pope responded in a loud voice with: "Ora pro nobis Deum. Alleluia!" 


At that moment an angel appeared and from that day the pestilence vanished. 



To commemorate this miracle, the name of the castle was then changed to Sant' Angelo and the words of the Regina Cæli were inscribed upon the roof of the Church of Ara Cœli.






Here is the hymn. The traditional concluding versicle and collect, which are not part of the original antiphon, are also given below.


REGINA cæli, lætare, alleluia:
Quia quem meruisti portare, alleluia,
Resurrexit sicut dixit, alleluia.
Ora pro nobis Deum, alleluia.

 

O QUEEN of heaven rejoice! alleluia:
For He whom thou didst merit to bear, alleluia,
Hath arisen as he said, alleluia.
Pray for us to God, alleluia.


V. Gaude et lætare, Virgo Maria, alleluia,
R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

V. Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia.
R. Because the Lord is truly risen, alleluia.


Oremus

Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum lætificare dignatus es: præsta, quæsumus; ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.

Let us pray

O God, who gave joy to the world through the resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ; grant, we beseech Thee, that through His Mother, the Virgin Mary, we may obtain the joys of everlasting life. Through the same Christ our Lord. Amen.


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam

Friday 15 April 2022

Good Friday : An Act of Contrition


Mater Dolorosa. J-J Tissot.


Deus meus, ex toto corde pœnitet me omnium meorum peccatorum, eaque detestor, quia peccando, non solum pœnas a Te iuste statutas promeritus sum, sed præsertim quia offendi Te, summum bonum, ac dignum qui super omnia diligaris. Ideo firmiter propono, adiuvante gratia Tua, de cetero me non peccaturum peccandique occasiones proximas fugiturum. Amen.


Oh my God, from all my heart I am sorry for all my sins, and I detest them, not only because in sinning, I deserve the penalties that you have justly established, but especially because I have offended Thee, who art the greatest good, and worthy beyond all my love. Therefore I firmly purpose, with the help of Thy grace, from henceforth to sin no more and flee the next occasions of sinning. Amen.


Father, I have sinned against heaven, and before thee. J-J Tissot


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam








Thursday 14 April 2022

Christ's Bloody Sweate

Christ's Agony. J-J Tissot.
This post and the linked booklet have been prepared as a response in Holy Week to Our Saviour’s words when He suffered His Agony in the Garden of Gethsemane:

And he cometh to his disciples, and findeth them asleep, and he saith to Peter: What? Could you not watch one hour with me? Watch ye, and pray that ye enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh weak.
Et venit ad discipulos suos, et invenit eos dormientes, et dicit Petro : Sic non potuistis una hora vigilare mecum? Vigilate, et orate ut non intretis in tentationem. Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma. [Matth. xxvi 40-41]

 


For a PDF of the booklet, see 👉 Christ's Bloody Sweate by St. Robert Southwell


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam


David's Peccavi - Stanza 5 of 5

This is the final post in the series presenting the annotated stanzas of David's Peccavi, by St. Robert Southwell. 

Fifth Stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s
[25]  I phancy deem'd fitt guide to leade my waie
[26]  And as I deem'd I did pursue her track
[27] Witt lost his ayme and will was phancie's pray
[28] The rebell wonne the ruler went to wracke.
[29]  But now sith phancye did with follye end,
[30] Witt bought with losse will taught by witt will mend.














Notes


[25] phancy: as noun: Delusive imagination; hallucination; an illusion of the senses. Caprice, changeful mood; an instance of this, a caprice, a whim. Amorous inclination, love.

Obs. 1600 Shakespeare Merchant of Venice iii. ii. 63 Tell me where is fancie bred. ‘Something that pleases or entertains’ (Johnson). [OED]

As verb: To take a fancy to; to entertain a liking for; to be pleased with; to like. The connection of the word fancy to licentious uses has survived in modern English. Consider the following examples: fancy woman, a little of what you fancy.

1614 W. Raleigh Hist. World i. i. x. §8. 199 Ninus..fancied her so strongly, as (neglecting all Princely respects) he tooke her from her husband.
a1616 Shakespeare Taming of Shrew (1623) ii. i. 12, I neuer yet beheld that speciall face, Which I could fancie, more then any other.[OED]

The word order in modern English would be: “I judged (my) fancy a fit guide to lead my way.”


[26] her: “phancy” or the actual object of his fancy : Bathsheba.

[27] pray: prey

[28] rebell: This refer to the choice David made within his soul to rebel against and reject what right reason (“the ruler”) revealed to him in his conscience.

[28] wracke: Damage, disaster, or injury to a person, state, etc., by reason of force, outrage, or violence; devastation, destruction. Cf. wrack and ruin.

[29] sith: since

[29] follye: folly, Foolishness or deficiency in understanding; lack of good sense. Also: unwise conduct. The OED includes some additional usage now obsolete but quite pertinent to the context: Wickedness, evil; wrongdoing; harm. Wantonness, lewdness; lechery, fornication, adultery.

a1616 W. Shakespeare Othello (1622) v. ii. 141 She turn'd to folly, and she was a whore.
1673 Reflexions on Marriage 150 Many commit those follies in Wedlock, that become matter of divertisement to some Persons, and and an extream scandal to others. [OED]

[30]: There is a remarkable compression of language here, a play on the ambiguity of the word “will,” and various interpretations as to what are the subjects and objects of the final verb “mend.” One possible paraphrase is: “I have paid dearly for greater understanding (wit) through my loss (allowing sin victory); my will has been instructed by this understanding; (and so) my will and my wit will mend.

Paraphrase of the fifth stanza

“In my mind, I decided to allow the promptings of my own desire to be my guide and, accordingly, I followed the path of desire. In doing this, I lost my reason and my will became slave to my desires. In making this choice, I allowed the rebellious spirit within me to triumph over the rule of my conscience, resulting in devastation and catastrophe. My desire was concealed in fancy dress, a fantasy that ended in crazy wantonness and evil. Allowing sin victory, I have paid dearly to attain true understanding; my will has been instructed by this understanding; and so my will and my reason have both been repaired and restored.”


+++++++++++++++++++++++++++++++++


The study and meditation on David's Peccavi is offered in reparation for sins committed against the Immaculate Heart of Mary.


To see a PDF version of the five posts, see 👉 David's Peccavi


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam


Wednesday 13 April 2022

David's Peccavi - Stanza 4 of 5

Fourth Stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s
[19] If wiles of witt had overwrought my will,
[20] Or sutle traynes misledd my steppes awrye
[21] My foyle had founde excuse in want of skill,
[22] Ill deede I might though not ill dome denye.
[23] But witt and will muste nowe confesse with shame,
[24] Both deede and dome to have deserved blame.














Notes


[19] wiles: from wile, A crafty, cunning, or deceitful trick; a sly, insidious, or underhand artifice; a stratagem, ruse. Formerly sometimes in somewhat wider sense: A piece of deception, a deceit, a delusion. Chiefly plural. [OED]
a1616   W. Shakespeare Comedy of Errors (1623) iv. iii. 10   Sure these are but imaginarie wiles, And lapland Sorcerers inhabite here. [OED]

[19] witt: The faculty of thinking and reasoning in general; mental capacity, understanding, intellect, reason. arch. 
1600 Shakespeare Midsummer Night's Dream iv. i. 203   I haue had a dreame, past the wit of man, to say; what dreame it was. [OED]
According to traditional Catholic teaching, the soul has three powers: the memory, the understanding and the will. The understanding is the intellectual or rational faculty and is higher than the will or affective faculty which expresses itself in a desire for a particular object. 

[19] overwrought: from to overwork: transitive. To influence or win over; To cause to work too hard; To make overexcited, distraught, or nervous; to agitate excessively. 
1645   J. Milton Colasterion 19   By overworking the settl'd mudd of his fancy, to make him drunk, and disgorge his vileness the more openly.
1816   Ld. Byron Childe Harold: Canto III vii. 6   Till my brain became, In its own eddy boiling and o'erwrought, A whirling gulf of phantasy and flame. [OED]

[20] sutle: subtle : Of a person or animal: crafty, cunning, esp. in a deceitful or treacherous way; sly, wily; devious, underhand. Working imperceptibly or secretly; insidious.
1535   Bible (Coverdale) Gen. iii. A   The serpent was sotyller then all the beastes of the felde.
a1568   R. Ascham Scholemaster (1570) i. f. 15v   The sotle inticement of som lewd seruant. [OED]

[20] traynes:  train - Treachery, guile, deceit, trickery; prevarication. An act or scheme designed to deceive or entrap, a trick, stratagem, artifice, wile. Also: a lie, a false story.  A trap or snare for catching wild animals. Also in figurative contexts. Now rare (arch. and poet. in later use). 
1590   Spenser Faerie Queene i. vi. sig. F5   Thou cursed Miscreaunt, That hast with knightlesse guile and trecherous train Faire knighthood fowly shamed. [OED]

[21] foyle: A repulse, defeat in an onset or enterprise; A disgrace, stigma.
1573   G. Harvey Let.-bk. (1884) 13   Considering what a foul shame and foil it had alreddi bene unto me. [OED]

[21] skill: Knowledge or understanding of something. Now archaic.
1587   Sir P. Sidney & A. Golding tr. P. de Mornay Trewnesse Christian Relig. xxvii. 495   If thou eate of the tree of the skill of good and euill. [OED]

[22]  Ill: Morally evil; wicked, iniquitous, depraved, vicious, immoral, blameworthy, reprehensible.
1548   Hall's Vnion: Richard III f. xxixv   To amende and chaung his yll life.

[22] dome: Personal or private judgement, opinion. The faculty of judging; judgement, discrimination, discernment. Obsolete.
1596   E. Spenser Second Pt. Faerie Queene iv. x. sig. K   The which did seeme vnto my simple doome, The onely pleasant and delightfull place. [OED]

Paraphrase of the fourth stanza

“If it were just the case that mental delusions had overexcited my will, or that insidious allurements had led me astray, then I might have been able to offer a lack of judgement as an excuse for my moral failure. I could then deny the charge of committing an evil act and plead guilty to poor judgement. But when I sincerely consider the thoughts in my mind and the desires of my will, I am shamed into confessing that I am guilty in both thought and deed.”

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam

Tuesday 12 April 2022

David's Peccavi - Stanza 3 of 5

Third Stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s
[13] This is the change of my ill changed choise
[14] Ruth for my rest, for comforts cares I finde
[15] To pleasinge tunes succeedes a playninge voyce
[16] The doleful Eccho of my waylinge minde
[17] Which taught to know the worth of Vertues joyes
[18] Doth hate it self for lovinge phancies toyes.













[13] change:  The primary meaning here may be an exchange: the action of substituting one thing for another. 
1533   T. More Answere Poysened Bk. i. vii. f. xxiiiiv   They were not so gladde to put away theyr fawte, as to make a chaunge of one fawte for an other.

The sense then becomes: This is what I suffered in exchange when I chose to make an ill-advised change… 

Another meaning which might be read into the text is change as death, considered as a substitution of one state of existence for another. Obsolete. [OED]
1565   W. Allen Def. & Declar. Doctr. Purgatory i. vii. f. 65v   The fiere of loue in his lyefe tyme had such force in him, that the amending fyer after his chaunge should take no houlde of him at all. [OED]

This would link the idea back to the last two lines of the previous stanza:

My sleape is rather death then deathes allye
Yet kild with murdring pangues I cannot dye.
[13] choise: choice
[14] Ruth: Matter for sorrow or regret; occasion of sorrow or regret. Mischief; calamity; ruin. Obsolete. Sorrow, grief, distress; lamentation. Obsolete. [OED]
1591   Spenser tr. Petrarch Visions ii, in Complaints sig. Z2   O how great ruth and sorrowfull assay, Doth vex my spirite with perplexitie. [OED]

[15] playninge:  Displaying sorrowful emotion; sorrowfully lamenting; or ? moving pity, piteous. Obsolete.

1597   W. Shakespeare Richard II i. iii. 168   It bootes thee not to be compassionate, After our sentence playning comes too late. [OED]

[16] waylinge: wailing, expressing lamentation.

[17] Vertues joyes : This recalls the couplet in the first stanza:
Sometime o blissfull tyme was vertues meede
Ayme to my thoughtes guide to my word and deede.

[18] phancies : fancy’s: fancy : Delusive imagination; hallucination; an instance of this; = fantasy. In early use synonymous with imagination. Caprice, changeful mood; an instance of this, a caprice, a whim. Amorous inclination, love. Obs. Each of these could apply in the case of David’s enamourment.
1579   G. Harvey Let.-bk. (1884) 86   A foolish madd worlde, wherein all thinges ar overrulid by fansye.
1600   Shakespeare Merchant of Venice iii. ii. 63   Tell me where is fancie bred. [OED]

[18] toyes: Amorous behaviour or sexual activity, caressing; dalliance, flirtation. Also: an act or instance of this. Obsolete.

c1525   Bk. Mayd Emlyn sig. B.ii   She was full ranke..In Venus toyes Was all her Ioyes. [OED]

A matter or thing of little or no value or importance, a trifle; a foolish or senseless affair, subject, etc.; (in plural): something which is superficially attractive or draws a person's attention, but is of little or no intrinsic or spiritual value.

a1616   W. Shakespeare Macbeth (1623) ii. iii. 93   From this instant, There's nothing serious in Mortalitie: All is but Toyes.

Free interpretation of the third stanza

“This is the exchange I made in my ill-advised choice when I swapped Virtue’s reward for my own selfish pleasures: peace and tranquillity exchanged for regret and sorrow; comfort and consolation exchanged for care and anxiety; sweet and pleasing harmony exchanged for bitter and lamentable discord; a grim and sorrowful echoing of dark and mournful thoughts in a mind taught to know the value of Virtue’s joys but which now detests itself for yielding to the pleasures of love and of the flesh, Fancy’s toys.”

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam



Monday 11 April 2022

David's Peccavi - Stanza 2 of 5

Second Stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s
[7]
   But feares now are my pheares grief my delight
[8]   My teares my drinke my famisht thoughtes my bredd
[9]   Day full of Dumpes nurce of unrest the nighte
[10]  My garmentes gives a bloody feild my bedd
[11]  My sleape is rather death then deathes allye
[12]  Yet kild with murdring pangues I cannot dye.














Notes

[7] pheares: fere - A companion, comrade, mate, partner; whether male or female. [OED] (a) One who accompanies or travels with another, a companion; an armed supporter, fellow soldier; a friend, helper, advocate: [MEC] 

1575   R. B. Apius & Virginia sig. Aijv   Thy sufferent Lord and frindly feare. [OED]

[7] But … now: This contrasts the present with the blissfull tyme he once enjoyed (see line 5 above)

[8] bredd: bread. The food or sustenance a person requires in order to survive.[OED] Cf. daily bread. : if the intellect or mind has for its object the truth, then it may be said to hunger for the truth and to be fed by the truth; David’s behaviour sinned against the truth and hence his mind and thoughts suffer from the want of the sustenance of truth and are described as famished.

[9] Dumpes: A fit of melancholy or depression; now only in plural: Heaviness of mind, dejection, low spirits. A mournful or plaintive melody or song [OED]

a1535   T. More Dialoge of Comfort (1553) i. sig. A.iiv   What heapes of heuines, hath of late fallen among vs alredy, with which some of our poore familie be fallen into such dumpes. [OED]

[9] nurce: nurse - That which nourishes or fosters some quality, condition, etc. Also: a place that nurtures or produces people of a specified type. Now literary and rare. [OED]

1526   W. Bonde Pylgrimage of Perfection iii. sig. CCiiii   Obedience..is the helthe of faithfull soules, the nourse of all vertue.

[10] gives: gyves - A shackle, esp. for the leg; a fetter. 

1600   E. Fairfax tr. Tasso Godfrey of Bulloigne v. xlii. 83   Hands..Not to be tide in giues and twisted cords.[OED]

[10] field: field: The ground on which a battle is fought; a battlefield.

1648   G. Daniel Eclog. v. 200   Rebell mouths..did then confesse Him master of ye feild. 

[11] sleape: sleep (Middle English dative 1500s sleape) [OED]. 

[11] then: than.

[11] allye:   A relative, a relation; a kinsman or kinswoman. Now chiefly hist. There was a view that sleep and death were related or allies. But here David complains that his sleep is not a mere relative of sleep but death itself, perhaps an allusion by Southwell to the death of the soul caused when sanctifying grace is killed, so to speak, by mortal sin.

1597   W. Shakespeare Romeo & Juliet iii. i. 109   This Gentleman the Princes neere Alie .[OED]

[12] kild: killed.

[12] pangues: pangs: A sudden sharp spasm of pain which grips the body or a part of it; A sudden sharp feeling of mental anguish or intense emotional pain.

1547   T. Cranmer Certayne Serm. sig. O.iv   Sickenesses, and paynfull diseases, whiche be moste strong pangues and agonies in the fleshe.[OED]


Free interpretation of the second stanza

“But now, instead of friends and companions I have fearful thoughts, instead of happiness I suffer grief and sorrow. To slake my thirst, I have only my tears; famished, I hunger for spiritual sustenance. Each day is full of dejection and melancholy; each night brings no respite for my restless soul. For my clothing, I am laden with shackles; instead of the repose of the bedchamber, there is for me a bloody field of battle. My sleep is no longer merely akin to death but becomes death itself;  fatal pangs seem to be killing me and yet I cannot actually die.”

 

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam

 


 


Sunday 10 April 2022

David's Peccavi - by St Robert Southwell

In the approach to Good Friday, I aim to post each of the five stanzas of David's Peccavi, a poem written by St. Robert Southwell (1561-1595). Its subject matter, as befits this liturgical season, is contrition for sins.
Miserere mei Deus...

St Robert Southwell : A short life


Fr Southwell. Engraving published 1608. Artist unknown.
Born in Horsham, Norfolk, England, in 1561; hanged at Tyburn, 21 February, 1595, aged 33 years.
His grandfather, Sir Richard Southwell, had been a wealthy and prominent courtier during the reign of Henry VIII. In 1547, Sir Richard played a part in bringing the Catholic poet Henry Howard, Earl of Surrey, to the executioner's block. Their respective grandsons, Father Southwell and Philip, Earl of Arundel, were to be close friends and both suffered for their shared Catholic Faith.Robert Southwell was brought up a Catholic and was educated at Douai. He was ordained a Jesuit priest in 1584 and in 1586 he agreed to accompany Father Henry Garnett and returned to England, in the full knowledge of the risks priests faced of arrest, torture and execution.. Two years later, he became chaplain to the Countess of Arundel and established relations with her imprisoned husband, Philip, Earl of Arundel, the ancestor of the present Duke of Norfolk.

He spent six years in successful missionary work. During this time, he worked secretly in London, or travelled under various disguises from one Catholic house to another. He had a very gentle manner and was never accused of taking part either in political agitation or in religious controversial.
In 1592 Father Southwell was arrested at Uxendon Hall, Harrow. He was betrayed by a woman of the house to Richard Topcliffe, Queen Elizabeth's psychopathic poursuivant. He was taken to Topcliffe's private torture chamber to be interrogated under torture. He was later moved to the Tower of London where Queen Elizabeth allowed Topcliffe to continue torturing him. He had readily admitted his priesthood but at no stage did he reveal any information that could put at risk other priests or secret Catholic supporters. He was condemned at his trial on February 20 1595 to be hanged, drawn and quartered. The government did not even try to implicate him in any plot against the Queen or government. He was executed just because he was a Catholic priest.

He was taken to Tyburn to be executed on February 21st.  His last words come from Psalm XXX:

[6] In manus tuas commendo spiritum meum; redemisti me, Domine Deus veritatis.
[6] Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth

Some onlookers pulled down on his legs during his hanging to make sure he was dead before the next stage of the grisly process began, the ripping out of his bowels and heart. When his severed head was finally displayed to the crowd, there were no cheers.

Southwell was beatified in 1929 and canonized in 1970.

In addition to being a great saint and steadfast martyr, he is regarded as one of the great poets of the Elizabethan Age. Much of his poetry was written while he was held in solitary confinement in the Tower of London and was published posthumously.

The Poem

The stanzas are accompanied by my revised annotations. The numbers in square brackets refer to the line numbers.

The following abbreviations may be used:

MEC : Middle English Compendium. See https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary
OED : The Oxford English Dictionary. See https://www.oed.com/
RS-AG : The Complete Poems of Robert Southwell. Rev Alexander B Grosart (1872)
RS-DS : St Robert Southwell, Collected Poems. Edited by Peter Davidson and Anne Sweeney. Carcanet Press Ltd. (2007)

 

The first stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s.

David’s Peccavi

[Title] David’s Peccavi: 'peccavi' means 'I have sinned'. David, second king of Israel, fell into the sins of adultery with Bathsheba and the murder of Urias, her husband. His contrition was so sincere that God pardoned him. His example and his words as handed down in several Psalms have served as a model and inspiration for all penitents. The story is told in the Second Book of Kings. It needs a visit from the prophet Nathan to prick David’s conscience, but he offered the king hope in his contrition:

And David said to Nathan: I have sinned against the Lord. And Nathan said to David: The Lord also hath taken away thy sin: thou shalt not die.
Et dixit David ad Nathan : Peccavi Domino. Dixitque Nathan ad David : Dominus quoque transtulit peccatum tuum : non morieris. [2 Kings xii 13]






- 1 -

[1] In eaves sole sparowe sitts not more alone
[2] Nor mourning Pelican in desert wilde
[3] Then sely I that solitary mone
[4] From highest hopes to hardest happ exild
[5] Sometime o blissfull tyme was vertues meede
[6] Ayme to my thoughtes guide to my word and deede.

[1] eaves: The edge of the roof of a building, or of the thatch of a stack, which overhangs the side.

1578   J. Lyly Euphues f. 30v   The Swallow which in the Summer creepeth vnder the eues of euery house. OED.

[1] sole: Without companions; apart from or unaccompanied by another or others; alone, solitary. May be predicative or attributive, as in:

161 Bible (Douay) II. Baruch iv. 16   A wicked nation..which..have led away the beloved of the widow, and made the sole woman [L. unicam] desolate of children.

[1] sparowe:  Sparrows are invariably found in busy little flocks, interacting with each other. A lone sparrow would accordingly be very miserable in his solitude, deprived of the presence of his fellows. 

[2] pelican: A pelican is a water bird and would be miserable in the waterless desert, mourning the absence of his river or pond. 

There may also be a reference here to the similes found in the fifth penitential psalm.

I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house. I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop. [Psalm ci 8-9]

The choice of the word sparrow, however, may point to a notion of hope in the midst of the David’s sorrow, for Our Lord Himself made reference to sparrows:

Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God? [7] Yea, the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows. [Luke xii 6-7]

[3] Then: than

[3] sely: Deserving of pity or sympathy; pitiable, miserable, ‘poor’; helpless, defenceless. 

1551   R. Robinson tr. T. More Vtopia sig. Rviii   But thies seilie poore wretches be presently tormented with barreyne & vnfrutefull labour. OED.

[3] mone: intransitive. (a) To lament, grieve; utter moans; ~ for (of), bewail (sb. or sth.); ~ in minde, worry; (b) to mourn (sb.); regret (one's sinfulness), bewail; (c) refl. to complain, lament; be sorry; tell one's troubles; plead (for sth.); ~..bi, lament through (a spokesman); (d) to bother (sb.), worry. MEC. 

a1500(?c1425) Spec.Sacer.(Add 36791)95/8 : Then sche be-gan for to ... mone and for to crye with as many voycis as there were spiritis with-yn hure. MEC.

[4]  happ: A fortuitous event or occurrence; a chance, accident, happening; (often contextually) an unfortunate event, mishap, mischance. Cf. mishap. 

1591   Troublesome Raigne Iohn i. sig. D3v   ‘No redresse to salue our awkward haps.’ OED.

[5] meede: meed - In early use: something given in return for labour or service; wages, hire; recompense, reward, deserts; a gift. Later: a reward or prize given for excellence or achievement; a person's deserved share of (praise, honour, etc.). Now literary and arch. 

1590   Spenser Faerie Queene i. ii. sig. B8   ‘A Rosy girlond was the victors meede.’ OED.

[6]  ayme: aim - An object aimed at; a mark, a target.

1576   A. Fleming tr. Erasmus in Panoplie Epist. 345   I..make his [sc. God's] honour and praise the ayme whereat I leuell. OED.

 

Free interpretation of the first stanza:

"Just think how lonely the gregarious sparrow would be who found himself perched all alone in the eaves; or think how sad and mournful the aquatic pelican would be who found himself in a waterless wilderness; yet even these are not more lonely or mournful than I am, wretched and miserable, as I find myself fallen from highest hopes into a hard and lonely exile. There was once a time, oh what a time of bliss that was, when virtue's reward was the aim of my thoughts and the guide for my words and deeds." 

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam


Palm Sunday

O Rex Israël: Hosánna in excélsis..
Cum palmis celebriter:
in urbem quem duxerunt:
vespere sed turpiter:
vacuum dimiserunt. Ave Maria.

Whom Jews in pomp, with palms escort
     Into the Holy City;
Yet that same evening set at nought,
     Reviling without pity. Hail Mary.



Ant. Hosánna fílio David: benedíctus, qui venit in nómine Dómini. O Rex Israël: Hosánna in excélsis.
Ant. Hosanna to the Son of David Blessed is He that cometh in the Name of the Lord. O King of Israel: Hosanna in the highest




Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor
Hymnus ad Christum Regem

Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Israël es tu Rex, Davídis et ínclita proles: Nómine qui in Dómini, Rex benedícte, venis.
Cœtus in excélsis te laudat cælicus omnis, Et mortális homo, et cuncta creáta simul.
Plebs Hebrǽa tibi cum palmis óbvia venit: Cum prece, voto, hymnis, ádsumus ecce tibi.
Hi tibi passúro solvébant múnia laudis: Nos tibi regnánti pángimus ecce melos.
Hi placuére tibi, pláceat devótio nostra: Rex bone, Rex clemens, cui bona cuncta placent.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

HYMN TO CHRIST THE KING

Glory, praise and honour to Thee, O King Christ, the Redeemer: to whom children poured their glad and sweet hosanna's song.
Hail, King of Israel! David's Son of royal fame! Who comest in the Name of the Lord, O blessed King.
The Angel host laud Thee on high, On earth mankind, with all created things.
With palms the Jews went forth to meet Thee. We greet Thee now with prayers and hymns.
On Thy way to die, they crowned Thee with praise. We raise our song to Thee, now King on high.
Their poor homage pleased Thee, O gracious King! O clement King, accept too ours, the best we can bring.

R. Glory, praise and honour to Thee, O King Christ, the Redeemer: to whom children poured their glad and sweet hosanna's song.

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam



















Friday 8 April 2022

The Commemoration of Our Lady of Sorrows

Behold thy Mother. J-J Tissot
Brooklyn Museum.
Today is the Commemoration of Our Lady of Sorrows. The Tract for today's Mass includes the following:

Stabat Sancta Maria cœli Regina, et mundi Domina, juxta crucem Domini nostri Jesu Christi dolorosa. 
O vos omnes qui transitis per viam, attendite, et videte si est dolor sicut dolor meus! quoniam vindemiavit me, ut locutus est Dominus, in die irae furoris sui.
Holy Mary, the Queen of Heaven and Mistress of the world, stood by the cross of our Lord Jesus Christ, full of sorrows.O all ye that pass by the way, attend, and see if there be any sorrow like to my sorrow: for he hath made a vintage of me, as the Lord spoke in the day of his fierce anger. [Thren. i 12]

The Sequence for today's Mass is the Stabat Mater dolorosa and I am posting a short booklet I have prepared on this beautiful hymn. This little booklet is offered as a gift to our Blessed Mother on the occasion of the Commemoration of Our Lady of Sorrows (Friday of Passion Week).



 
I offer up the prayers of this beautiful Latin hymn to Our Lord and Saviour through the Sorrowful and Immaculate Heart of Mary, trusting her maternal love will intercede with her Son on behalf of the author and all the members of his family.


Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live.


To open the booklet, please click here: 👉 Stabat Mater

To hear an extraordinary choral rendition of the first ten stanzas, incorporating a traditional Polish melody, please click here:


To hear the surging power and heart-rending tenderness of Antonín Dvořák's composition, please click here:




Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam

Sunday 3 April 2022

Passion Sunday : Thoughts on the Dies Irae Sequence

The Last Judgement.
Earlier this year I attended a Requiem Mass at St. Bede’s Church (Clapham Park, London) and I was particularly struck by the Dies Iræ sequence which was chanted by members of the church choir. I determined to spend some time studying the text further and during my research I discovered a book written by the Rev. Nicholaus Gihr entitled:
 
Dies Iræ : The Sequence of the Mass for the Dead, dogmatically and ascetically interpreted for devotional reading and meditation. (published in 1927 by the B. Herder Book Co.)

I have written a short booklet on the Dies Irae which offers in a compact form:

    • the Latin text of the sequence
    • the plainchant notation
    • a selection of short commentaries and notes 
    • a verse and a literal translation in English 
    • a commentary on Jan Van Eyck’s Last Judgement (c. 1430–1440. Metropolitan Museum of Art) 
    • the French text of a verse paraphrase of Dies Irae by Jean de la Fontaine, with my English translation.

The booklet is offered through the Immaculate Heart of Mary to her Son, our Lord Jesus Christ, who is our Creator, our Saviour and who will be our Judge.

You can access the booklet by clicking on the link: 👉  Dies Irae 


Preces meæ non sunt dignæ:
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

How worthless are my prayers I know,
yet, Lord forbid that I should go
into the fires of endless woe.


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam



Saturday 2 April 2022

The Last Judgement - Jan Van Eyck

Posted on a First Saturday in reparation for sins committed against the Immaculate Heart of Mary

👉  especially:

1.  Blasphemies against the Immaculate Conception;
2.  Blasphemies against her perpetual virginity;
3.  Blasphemies against her divine maternity, in refusing at the same time to recognize her as the Mother of men;
4.  Blasphemies of those who publicly seek to sow in the hearts of children indifference, scorn or even hatred of our Immaculate Mother;
5.  Offences of those who outrage her directly in her holy images.

 

Introduction

Whilst preparing a booklet on the Dies Iræ sequence, I happened upon a diptych containing two images attributed to Jan Van Eyck. One of the images depicted the Crucifixion of Our Lord, the other was a striking presentation of the Last Judgement. I was particularly taken by the way the artist depicted Our Lady in the latter panel and I decided to use it on the front cover of my booklet.

I studied the details of the Van Eyck's Last Judgement and included a short interpretation in the booklet. I am also posting it on this blog as part of meditations for Lent.



Metropolitan Museum of Art, NYC. Open Access.
Here is the diptych showing both panels. The original may be found  in the the Metropolitan Museum of Art (New York City). It has been dated to c.1430-1440.

The images were painted in oil on wood and then transferred onto canvas for reasons as yet undiscovered. Each panel  measures 56.5 cm × 19.7 cm (22.25 in. × 7.75 in.).

The modest dimensions indicate it may have been intended for private devotion.

For those readers who would like to view the image in high definition with an option to zoom in, please use the following link to the Met Museum:



Commentary

Below is the Last Judgement panel cropped from the original and enlarged:


The composition may be divided horizontally into three registers which will be considered in turn:

1) Christ seated as Judge in Heaven, with His mother Mary and St. John the Baptist. 













2)  Earth, including the dry land and the oceans; St. Michael the Archangel links the upper and middle registers.



3) Hell, where the unrepentant damned are depicted under the pseudo-protective wings of a grimly grinning Death.














The upper register of the image is dominated by Our Lord, who is seated in judgement. His calm and serious gaze looks out towards the viewer, probing and penetrating deeply into our hearts. Beneath a crimson cappa, His body shows His five wounds, those of His hands and feet caused by the nails, and the wound caused by the lance in His right side; but in His risen body, these wounds give out golden rays of salvific light. The instruments of His Passion are held up by Angels. Two support the Cross He bore and on which he hung for three hours. One of these Angels appears to be wearing priestly vestments: alb, amice, chasuble and maniple – linking the Crucifixion to the Holy Sacrifice of the Mass. Others bear the lance, the Crown of Thorns, the sponge soaked in vinegar and something which may be the scourge or the three massive nails used to fix Our Saviour to His Cross. 


Two groups of four Angels are sounding the trumpet:

The mighty trumpet's wondrous tone
shall rend each tomb's sepulchral stone
and summon all before the Throne. 
[Dies irae, stanza 3]

Three of the figures are much larger than the rest, Christ, His Blessed Mother and St. John the Baptist (on Christ’s left).

Mary is shown at her Son’s right hand side. Her halo recalls that she is “Blessed,” as addressed by Gabriel and Elizabeth but also as foretold in the Magnificat.[1] She is wearing a blue robe and cloak; her hair is loose, revealing her status as semper virginis (ever Virgin). A particularly touching detail depicts figures have sought shelter under the cloak of their Blessed Mother; two of them have their arms raised in supplication, perhaps recalling the words of the Memorare:

REMEMBER, O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection, implored thy help, or sought thy intercession was left unaided. 

Her gentle yet serious gaze focuses on her Son, whilst her right hand is near her Immaculate Heart and her left hand is raised in supplication as she seeks to intercede on behalf of her children.

[1]  For behold from henceforth all generations shall call me blessed.  ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. [Luke i 48]


The figure on Christ’s left is St. John the Baptist. We may recall his presence in his mother’s womb at the time of the Visitation, when the sound of Mary’s greeting and the presence of Christ caused him to leap for joy in his own mother’s womb. Christ was later to say of him: 

"Amen I say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than John the Baptist."[2]

John preached about the coming judgement in unambiguous language, saying, for instance:

"For now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that doth not yield good fruit, shall be cut down, and cast into the fire."[3]


This fire is depicted in the middle register of Van Eyck’s painting.

Christ, His mother Mary and St. John the Baptist are the only persons whose birthday is celebrated in the liturgical calendar. All three were born free from any stain of sin.

[2] Amen dico vobis, non surrexit inter natos mulierum major Joanne Baptista. [Matth. xi 11]
[3]  Matth. iii 10.


The lower sections of this upper register are peopled with a selection of men and women. In pride of place are the twelve figures in white, seated on benches, reminiscent of stalls found in the choir of larger churches. These are the Apostles, to whom Jesus said:

"Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel." [Matth xix 28]

St. Peter, sitting to the right and furthest from the viewer, is identifiable from the keys he is holding.[4] 

The linear perspective of the two rows of Apostles draws the eye towards a group of women who, from their loose flowing hair, would seem to be virgins, chanting with open books. 

Other figures in the foreground and to the sides include a cardinal, several bishops and tonsured monks or brothers,various classes of the laity, and two crowned figures.

Angels manage the crowds and one of them points up towards Christ, over whose garments is written (twice) in letters of gold:
Venite benedicti Patris mei
Come, ye blessed of my Father[5]

[4]  Vide Matth. xvi 16.
[5] Then shall the king say to them that shall be on his right hand: Come, ye blessed of my Father, possess you the kingdom prepared for you from the foundation of the world. Tunc dicet rex his qui a dextris ejus erunt : Venite benedicti Patris mei, possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi :[Matth xxv 34]


The middle register is quite narrow and shows St. Michael the Archangel in armour with a sword and shield. His princely circlet bears a Cross and he gazes down towards the unrepentant who have condemned themselves to the torments of Hell. 

After Christ, His Mother and the Baptist, St. Michael is the dominant figure in the image, standing at the frontier between the celestial world of God’s heavenly kingdom and the grim underworld of Gehenna.


The landscape portrayed features in the background a scene of devastation by fire. The Dies Irae opens with a reference to this fire:
A day of wrath,that day
will reduce the world to ashes.

St. Peter refers quite explicitly to this destruction:

"But the heavens and the earth which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of the ungodly men.
Cæli autem, qui nunc sunt, et terra eodem verbo repositi sunt, igni reservati in diem judicii, et perditionis impiorum hominum." [II Pet.iii 7]

“The world will be destroyed by fire — it will be judged by fire. Over and over again the Church repeats this truth in her liturgical prayers: Christus venturus est iudicare vivos et mortuos, et sæculum per ignem. [Christ will come to judge the living and the dead and the world, by fire.] Fire is, therefore, the means that will be employed by God to judge, punish and renew all things at the consummation of the world.” [Dies Iræ : The Sequence of the Mass for the Dead by Rev. N Gihr (1927, the B. Herder Book Co.), p33]

In the foreground, the earth and the sea are giving up the dead:

And the sea gave up the dead that were in it, and death and hell gave up their dead that were in them; and they were judged every one according to their works. [Apoc. xx 13]

This a vivid image which features in the third stanza of Dies Irae:

The mighty trumpet's wondrous tone
shall rend each tomb's sepulchral stone
and summon all before the Throne.


St. Michael’s gaze draws our view down to the scarcely conceivable horrors of an underworld Hell. The unseeing orbits of Death’s skull look boldly towards the eyes of the viewer in an infernal aping of the Saviour’s serious but tender gaze above. Four arrows shoot downwards from St Michael like celestial thunderbolts, recalling the image in the prayer to Holy Michael, the Archangel:

"Do thou, O prince of the heavenly host, by the power of God thrust into hell Satan and all the evil spirits who prowl about the world for the ruin of souls. Amen."

Two of the thunderbolts bear the words of the Judge:

"Ite vos maledicti in ignem æternum."[6]

Death’s twisted posture and his bat-like wings are a grotesque mimicry of the loving protection as found in texts such as: 

"In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings."
[Psalms LX:5]


"Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee, how often would I have gathered thy children as the bird doth her brood under her wings, and thou wouldest not?"
[Luke xiii:34]

Dark letters on the foreside of Death’s wings spell out:

CHAOS MAGNVM and VMBRA MORTIS
Great chaos and Shadow of Death

The seething cauldron of tumbling, writhing figures includes men and women of all classes. These are the unrepentant sinners who have received their just reward in this never-ending nightmare, tormented by demons in the perverted, mis-shapen forms of animals never seen in nature. Among their number may be found tonsured prelates, a cardinal, three bishops, a nun, as well countless members of the laity.

Miserere nobis,Domine!

Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis.
voca me cum benedictis.

Thou dost the curséd all confound,
and with undying flames surround:
with heaven's Bless'd may I be found!
[Dies irae,stanza 16]


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam