Tuesday, 12 April 2022

David's Peccavi - Stanza 3 of 5

Third Stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s
[13] This is the change of my ill changed choise
[14] Ruth for my rest, for comforts cares I finde
[15] To pleasinge tunes succeedes a playninge voyce
[16] The doleful Eccho of my waylinge minde
[17] Which taught to know the worth of Vertues joyes
[18] Doth hate it self for lovinge phancies toyes.













[13] change:  The primary meaning here may be an exchange: the action of substituting one thing for another. 
1533   T. More Answere Poysened Bk. i. vii. f. xxiiiiv   They were not so gladde to put away theyr fawte, as to make a chaunge of one fawte for an other.

The sense then becomes: This is what I suffered in exchange when I chose to make an ill-advised change… 

Another meaning which might be read into the text is change as death, considered as a substitution of one state of existence for another. Obsolete. [OED]
1565   W. Allen Def. & Declar. Doctr. Purgatory i. vii. f. 65v   The fiere of loue in his lyefe tyme had such force in him, that the amending fyer after his chaunge should take no houlde of him at all. [OED]

This would link the idea back to the last two lines of the previous stanza:

My sleape is rather death then deathes allye
Yet kild with murdring pangues I cannot dye.
[13] choise: choice
[14] Ruth: Matter for sorrow or regret; occasion of sorrow or regret. Mischief; calamity; ruin. Obsolete. Sorrow, grief, distress; lamentation. Obsolete. [OED]
1591   Spenser tr. Petrarch Visions ii, in Complaints sig. Z2   O how great ruth and sorrowfull assay, Doth vex my spirite with perplexitie. [OED]

[15] playninge:  Displaying sorrowful emotion; sorrowfully lamenting; or ? moving pity, piteous. Obsolete.

1597   W. Shakespeare Richard II i. iii. 168   It bootes thee not to be compassionate, After our sentence playning comes too late. [OED]

[16] waylinge: wailing, expressing lamentation.

[17] Vertues joyes : This recalls the couplet in the first stanza:
Sometime o blissfull tyme was vertues meede
Ayme to my thoughtes guide to my word and deede.

[18] phancies : fancy’s: fancy : Delusive imagination; hallucination; an instance of this; = fantasy. In early use synonymous with imagination. Caprice, changeful mood; an instance of this, a caprice, a whim. Amorous inclination, love. Obs. Each of these could apply in the case of David’s enamourment.
1579   G. Harvey Let.-bk. (1884) 86   A foolish madd worlde, wherein all thinges ar overrulid by fansye.
1600   Shakespeare Merchant of Venice iii. ii. 63   Tell me where is fancie bred. [OED]

[18] toyes: Amorous behaviour or sexual activity, caressing; dalliance, flirtation. Also: an act or instance of this. Obsolete.

c1525   Bk. Mayd Emlyn sig. B.ii   She was full ranke..In Venus toyes Was all her Ioyes. [OED]

A matter or thing of little or no value or importance, a trifle; a foolish or senseless affair, subject, etc.; (in plural): something which is superficially attractive or draws a person's attention, but is of little or no intrinsic or spiritual value.

a1616   W. Shakespeare Macbeth (1623) ii. iii. 93   From this instant, There's nothing serious in Mortalitie: All is but Toyes.

Free interpretation of the third stanza

“This is the exchange I made in my ill-advised choice when I swapped Virtue’s reward for my own selfish pleasures: peace and tranquillity exchanged for regret and sorrow; comfort and consolation exchanged for care and anxiety; sweet and pleasing harmony exchanged for bitter and lamentable discord; a grim and sorrowful echoing of dark and mournful thoughts in a mind taught to know the value of Virtue’s joys but which now detests itself for yielding to the pleasures of love and of the flesh, Fancy’s toys.”

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam



Monday, 11 April 2022

David's Peccavi - Stanza 2 of 5

Second Stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s
[7]
   But feares now are my pheares grief my delight
[8]   My teares my drinke my famisht thoughtes my bredd
[9]   Day full of Dumpes nurce of unrest the nighte
[10]  My garmentes gives a bloody feild my bedd
[11]  My sleape is rather death then deathes allye
[12]  Yet kild with murdring pangues I cannot dye.














Notes

[7] pheares: fere - A companion, comrade, mate, partner; whether male or female. [OED] (a) One who accompanies or travels with another, a companion; an armed supporter, fellow soldier; a friend, helper, advocate: [MEC] 

1575   R. B. Apius & Virginia sig. Aijv   Thy sufferent Lord and frindly feare. [OED]

[7] But … now: This contrasts the present with the blissfull tyme he once enjoyed (see line 5 above)

[8] bredd: bread. The food or sustenance a person requires in order to survive.[OED] Cf. daily bread. : if the intellect or mind has for its object the truth, then it may be said to hunger for the truth and to be fed by the truth; David’s behaviour sinned against the truth and hence his mind and thoughts suffer from the want of the sustenance of truth and are described as famished.

[9] Dumpes: A fit of melancholy or depression; now only in plural: Heaviness of mind, dejection, low spirits. A mournful or plaintive melody or song [OED]

a1535   T. More Dialoge of Comfort (1553) i. sig. A.iiv   What heapes of heuines, hath of late fallen among vs alredy, with which some of our poore familie be fallen into such dumpes. [OED]

[9] nurce: nurse - That which nourishes or fosters some quality, condition, etc. Also: a place that nurtures or produces people of a specified type. Now literary and rare. [OED]

1526   W. Bonde Pylgrimage of Perfection iii. sig. CCiiii   Obedience..is the helthe of faithfull soules, the nourse of all vertue.

[10] gives: gyves - A shackle, esp. for the leg; a fetter. 

1600   E. Fairfax tr. Tasso Godfrey of Bulloigne v. xlii. 83   Hands..Not to be tide in giues and twisted cords.[OED]

[10] field: field: The ground on which a battle is fought; a battlefield.

1648   G. Daniel Eclog. v. 200   Rebell mouths..did then confesse Him master of ye feild. 

[11] sleape: sleep (Middle English dative 1500s sleape) [OED]. 

[11] then: than.

[11] allye:   A relative, a relation; a kinsman or kinswoman. Now chiefly hist. There was a view that sleep and death were related or allies. But here David complains that his sleep is not a mere relative of sleep but death itself, perhaps an allusion by Southwell to the death of the soul caused when sanctifying grace is killed, so to speak, by mortal sin.

1597   W. Shakespeare Romeo & Juliet iii. i. 109   This Gentleman the Princes neere Alie .[OED]

[12] kild: killed.

[12] pangues: pangs: A sudden sharp spasm of pain which grips the body or a part of it; A sudden sharp feeling of mental anguish or intense emotional pain.

1547   T. Cranmer Certayne Serm. sig. O.iv   Sickenesses, and paynfull diseases, whiche be moste strong pangues and agonies in the fleshe.[OED]


Free interpretation of the second stanza

“But now, instead of friends and companions I have fearful thoughts, instead of happiness I suffer grief and sorrow. To slake my thirst, I have only my tears; famished, I hunger for spiritual sustenance. Each day is full of dejection and melancholy; each night brings no respite for my restless soul. For my clothing, I am laden with shackles; instead of the repose of the bedchamber, there is for me a bloody field of battle. My sleep is no longer merely akin to death but becomes death itself;  fatal pangs seem to be killing me and yet I cannot actually die.”

 

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam

 


 


Sunday, 10 April 2022

David's Peccavi - by St Robert Southwell

In the approach to Good Friday, I aim to post each of the five stanzas of David's Peccavi, a poem written by St. Robert Southwell (1561-1595). Its subject matter, as befits this liturgical season, is contrition for sins.
Miserere mei Deus...

St Robert Southwell : A short life


Fr Southwell. Engraving published 1608. Artist unknown.
Born in Horsham, Norfolk, England, in 1561; hanged at Tyburn, 21 February, 1595, aged 33 years.
His grandfather, Sir Richard Southwell, had been a wealthy and prominent courtier during the reign of Henry VIII. In 1547, Sir Richard played a part in bringing the Catholic poet Henry Howard, Earl of Surrey, to the executioner's block. Their respective grandsons, Father Southwell and Philip, Earl of Arundel, were to be close friends and both suffered for their shared Catholic Faith.Robert Southwell was brought up a Catholic and was educated at Douai. He was ordained a Jesuit priest in 1584 and in 1586 he agreed to accompany Father Henry Garnett and returned to England, in the full knowledge of the risks priests faced of arrest, torture and execution.. Two years later, he became chaplain to the Countess of Arundel and established relations with her imprisoned husband, Philip, Earl of Arundel, the ancestor of the present Duke of Norfolk.

He spent six years in successful missionary work. During this time, he worked secretly in London, or travelled under various disguises from one Catholic house to another. He had a very gentle manner and was never accused of taking part either in political agitation or in religious controversial.
In 1592 Father Southwell was arrested at Uxendon Hall, Harrow. He was betrayed by a woman of the house to Richard Topcliffe, Queen Elizabeth's psychopathic poursuivant. He was taken to Topcliffe's private torture chamber to be interrogated under torture. He was later moved to the Tower of London where Queen Elizabeth allowed Topcliffe to continue torturing him. He had readily admitted his priesthood but at no stage did he reveal any information that could put at risk other priests or secret Catholic supporters. He was condemned at his trial on February 20 1595 to be hanged, drawn and quartered. The government did not even try to implicate him in any plot against the Queen or government. He was executed just because he was a Catholic priest.

He was taken to Tyburn to be executed on February 21st.  His last words come from Psalm XXX:

[6] In manus tuas commendo spiritum meum; redemisti me, Domine Deus veritatis.
[6] Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth

Some onlookers pulled down on his legs during his hanging to make sure he was dead before the next stage of the grisly process began, the ripping out of his bowels and heart. When his severed head was finally displayed to the crowd, there were no cheers.

Southwell was beatified in 1929 and canonized in 1970.

In addition to being a great saint and steadfast martyr, he is regarded as one of the great poets of the Elizabethan Age. Much of his poetry was written while he was held in solitary confinement in the Tower of London and was published posthumously.

The Poem

The stanzas are accompanied by my revised annotations. The numbers in square brackets refer to the line numbers.

The following abbreviations may be used:

MEC : Middle English Compendium. See https://quod.lib.umich.edu/m/middle-english-dictionary
OED : The Oxford English Dictionary. See https://www.oed.com/
RS-AG : The Complete Poems of Robert Southwell. Rev Alexander B Grosart (1872)
RS-DS : St Robert Southwell, Collected Poems. Edited by Peter Davidson and Anne Sweeney. Carcanet Press Ltd. (2007)

 

The first stanza


David in Prayer by Willem Vrelant.1460s.

David’s Peccavi

[Title] David’s Peccavi: 'peccavi' means 'I have sinned'. David, second king of Israel, fell into the sins of adultery with Bathsheba and the murder of Urias, her husband. His contrition was so sincere that God pardoned him. His example and his words as handed down in several Psalms have served as a model and inspiration for all penitents. The story is told in the Second Book of Kings. It needs a visit from the prophet Nathan to prick David’s conscience, but he offered the king hope in his contrition:

And David said to Nathan: I have sinned against the Lord. And Nathan said to David: The Lord also hath taken away thy sin: thou shalt not die.
Et dixit David ad Nathan : Peccavi Domino. Dixitque Nathan ad David : Dominus quoque transtulit peccatum tuum : non morieris. [2 Kings xii 13]






- 1 -

[1] In eaves sole sparowe sitts not more alone
[2] Nor mourning Pelican in desert wilde
[3] Then sely I that solitary mone
[4] From highest hopes to hardest happ exild
[5] Sometime o blissfull tyme was vertues meede
[6] Ayme to my thoughtes guide to my word and deede.

[1] eaves: The edge of the roof of a building, or of the thatch of a stack, which overhangs the side.

1578   J. Lyly Euphues f. 30v   The Swallow which in the Summer creepeth vnder the eues of euery house. OED.

[1] sole: Without companions; apart from or unaccompanied by another or others; alone, solitary. May be predicative or attributive, as in:

161 Bible (Douay) II. Baruch iv. 16   A wicked nation..which..have led away the beloved of the widow, and made the sole woman [L. unicam] desolate of children.

[1] sparowe:  Sparrows are invariably found in busy little flocks, interacting with each other. A lone sparrow would accordingly be very miserable in his solitude, deprived of the presence of his fellows. 

[2] pelican: A pelican is a water bird and would be miserable in the waterless desert, mourning the absence of his river or pond. 

There may also be a reference here to the similes found in the fifth penitential psalm.

I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house. I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop. [Psalm ci 8-9]

The choice of the word sparrow, however, may point to a notion of hope in the midst of the David’s sorrow, for Our Lord Himself made reference to sparrows:

Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God? [7] Yea, the very hairs of your head are all numbered. Fear not therefore: you are of more value than many sparrows. [Luke xii 6-7]

[3] Then: than

[3] sely: Deserving of pity or sympathy; pitiable, miserable, ‘poor’; helpless, defenceless. 

1551   R. Robinson tr. T. More Vtopia sig. Rviii   But thies seilie poore wretches be presently tormented with barreyne & vnfrutefull labour. OED.

[3] mone: intransitive. (a) To lament, grieve; utter moans; ~ for (of), bewail (sb. or sth.); ~ in minde, worry; (b) to mourn (sb.); regret (one's sinfulness), bewail; (c) refl. to complain, lament; be sorry; tell one's troubles; plead (for sth.); ~..bi, lament through (a spokesman); (d) to bother (sb.), worry. MEC. 

a1500(?c1425) Spec.Sacer.(Add 36791)95/8 : Then sche be-gan for to ... mone and for to crye with as many voycis as there were spiritis with-yn hure. MEC.

[4]  happ: A fortuitous event or occurrence; a chance, accident, happening; (often contextually) an unfortunate event, mishap, mischance. Cf. mishap. 

1591   Troublesome Raigne Iohn i. sig. D3v   ‘No redresse to salue our awkward haps.’ OED.

[5] meede: meed - In early use: something given in return for labour or service; wages, hire; recompense, reward, deserts; a gift. Later: a reward or prize given for excellence or achievement; a person's deserved share of (praise, honour, etc.). Now literary and arch. 

1590   Spenser Faerie Queene i. ii. sig. B8   ‘A Rosy girlond was the victors meede.’ OED.

[6]  ayme: aim - An object aimed at; a mark, a target.

1576   A. Fleming tr. Erasmus in Panoplie Epist. 345   I..make his [sc. God's] honour and praise the ayme whereat I leuell. OED.

 

Free interpretation of the first stanza:

"Just think how lonely the gregarious sparrow would be who found himself perched all alone in the eaves; or think how sad and mournful the aquatic pelican would be who found himself in a waterless wilderness; yet even these are not more lonely or mournful than I am, wretched and miserable, as I find myself fallen from highest hopes into a hard and lonely exile. There was once a time, oh what a time of bliss that was, when virtue's reward was the aim of my thoughts and the guide for my words and deeds." 

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam


Palm Sunday

O Rex Israël: Hosánna in excélsis..
Cum palmis celebriter:
in urbem quem duxerunt:
vespere sed turpiter:
vacuum dimiserunt. Ave Maria.

Whom Jews in pomp, with palms escort
     Into the Holy City;
Yet that same evening set at nought,
     Reviling without pity. Hail Mary.



Ant. Hosánna fílio David: benedíctus, qui venit in nómine Dómini. O Rex Israël: Hosánna in excélsis.
Ant. Hosanna to the Son of David Blessed is He that cometh in the Name of the Lord. O King of Israel: Hosanna in the highest




Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor
Hymnus ad Christum Regem

Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

Israël es tu Rex, Davídis et ínclita proles: Nómine qui in Dómini, Rex benedícte, venis.
Cœtus in excélsis te laudat cælicus omnis, Et mortális homo, et cuncta creáta simul.
Plebs Hebrǽa tibi cum palmis óbvia venit: Cum prece, voto, hymnis, ádsumus ecce tibi.
Hi tibi passúro solvébant múnia laudis: Nos tibi regnánti pángimus ecce melos.
Hi placuére tibi, pláceat devótio nostra: Rex bone, Rex clemens, cui bona cuncta placent.

R. Glória, laus et honor tibi sit, Rex Christe, Redémptor: Cui pueríle decus prompsit Hosánna pium.

HYMN TO CHRIST THE KING

Glory, praise and honour to Thee, O King Christ, the Redeemer: to whom children poured their glad and sweet hosanna's song.
Hail, King of Israel! David's Son of royal fame! Who comest in the Name of the Lord, O blessed King.
The Angel host laud Thee on high, On earth mankind, with all created things.
With palms the Jews went forth to meet Thee. We greet Thee now with prayers and hymns.
On Thy way to die, they crowned Thee with praise. We raise our song to Thee, now King on high.
Their poor homage pleased Thee, O gracious King! O clement King, accept too ours, the best we can bring.

R. Glory, praise and honour to Thee, O King Christ, the Redeemer: to whom children poured their glad and sweet hosanna's song.

Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam



















Friday, 8 April 2022

The Commemoration of Our Lady of Sorrows

Behold thy Mother. J-J Tissot
Brooklyn Museum.
Today is the Commemoration of Our Lady of Sorrows. The Tract for today's Mass includes the following:

Stabat Sancta Maria cœli Regina, et mundi Domina, juxta crucem Domini nostri Jesu Christi dolorosa. 
O vos omnes qui transitis per viam, attendite, et videte si est dolor sicut dolor meus! quoniam vindemiavit me, ut locutus est Dominus, in die irae furoris sui.
Holy Mary, the Queen of Heaven and Mistress of the world, stood by the cross of our Lord Jesus Christ, full of sorrows.O all ye that pass by the way, attend, and see if there be any sorrow like to my sorrow: for he hath made a vintage of me, as the Lord spoke in the day of his fierce anger. [Thren. i 12]

The Sequence for today's Mass is the Stabat Mater dolorosa and I am posting a short booklet I have prepared on this beautiful hymn. This little booklet is offered as a gift to our Blessed Mother on the occasion of the Commemoration of Our Lady of Sorrows (Friday of Passion Week).



 
I offer up the prayers of this beautiful Latin hymn to Our Lord and Saviour through the Sorrowful and Immaculate Heart of Mary, trusting her maternal love will intercede with her Son on behalf of the author and all the members of his family.


Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.

Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live.


To open the booklet, please click here: 👉 Stabat Mater

To hear an extraordinary choral rendition of the first ten stanzas, incorporating a traditional Polish melody, please click here:


To hear the surging power and heart-rending tenderness of Antonín Dvořák's composition, please click here:




Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam

Sunday, 3 April 2022

Passion Sunday : Thoughts on the Dies Irae Sequence

The Last Judgement.
Earlier this year I attended a Requiem Mass at St. Bede’s Church (Clapham Park, London) and I was particularly struck by the Dies Iræ sequence which was chanted by members of the church choir. I determined to spend some time studying the text further and during my research I discovered a book written by the Rev. Nicholaus Gihr entitled:
 
Dies Iræ : The Sequence of the Mass for the Dead, dogmatically and ascetically interpreted for devotional reading and meditation. (published in 1927 by the B. Herder Book Co.)

I have written a short booklet on the Dies Irae which offers in a compact form:

    • the Latin text of the sequence
    • the plainchant notation
    • a selection of short commentaries and notes 
    • a verse and a literal translation in English 
    • a commentary on Jan Van Eyck’s Last Judgement (c. 1430–1440. Metropolitan Museum of Art) 
    • the French text of a verse paraphrase of Dies Irae by Jean de la Fontaine, with my English translation.

The booklet is offered through the Immaculate Heart of Mary to her Son, our Lord Jesus Christ, who is our Creator, our Saviour and who will be our Judge.

You can access the booklet by clicking on the link: 👉  Dies Irae 


Preces meæ non sunt dignæ:
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

How worthless are my prayers I know,
yet, Lord forbid that I should go
into the fires of endless woe.


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam



Saturday, 2 April 2022

The Last Judgement - Jan Van Eyck

Posted on a First Saturday in reparation for sins committed against the Immaculate Heart of Mary

👉  especially:

1.  Blasphemies against the Immaculate Conception;
2.  Blasphemies against her perpetual virginity;
3.  Blasphemies against her divine maternity, in refusing at the same time to recognize her as the Mother of men;
4.  Blasphemies of those who publicly seek to sow in the hearts of children indifference, scorn or even hatred of our Immaculate Mother;
5.  Offences of those who outrage her directly in her holy images.

 

Introduction

Whilst preparing a booklet on the Dies Iræ sequence, I happened upon a diptych containing two images attributed to Jan Van Eyck. One of the images depicted the Crucifixion of Our Lord, the other was a striking presentation of the Last Judgement. I was particularly taken by the way the artist depicted Our Lady in the latter panel and I decided to use it on the front cover of my booklet.

I studied the details of the Van Eyck's Last Judgement and included a short interpretation in the booklet. I am also posting it on this blog as part of meditations for Lent.



Metropolitan Museum of Art, NYC. Open Access.
Here is the diptych showing both panels. The original may be found  in the the Metropolitan Museum of Art (New York City). It has been dated to c.1430-1440.

The images were painted in oil on wood and then transferred onto canvas for reasons as yet undiscovered. Each panel  measures 56.5 cm × 19.7 cm (22.25 in. × 7.75 in.).

The modest dimensions indicate it may have been intended for private devotion.

For those readers who would like to view the image in high definition with an option to zoom in, please use the following link to the Met Museum:



Commentary

Below is the Last Judgement panel cropped from the original and enlarged:


The composition may be divided horizontally into three registers which will be considered in turn:

1) Christ seated as Judge in Heaven, with His mother Mary and St. John the Baptist. 













2)  Earth, including the dry land and the oceans; St. Michael the Archangel links the upper and middle registers.



3) Hell, where the unrepentant damned are depicted under the pseudo-protective wings of a grimly grinning Death.














The upper register of the image is dominated by Our Lord, who is seated in judgement. His calm and serious gaze looks out towards the viewer, probing and penetrating deeply into our hearts. Beneath a crimson cappa, His body shows His five wounds, those of His hands and feet caused by the nails, and the wound caused by the lance in His right side; but in His risen body, these wounds give out golden rays of salvific light. The instruments of His Passion are held up by Angels. Two support the Cross He bore and on which he hung for three hours. One of these Angels appears to be wearing priestly vestments: alb, amice, chasuble and maniple – linking the Crucifixion to the Holy Sacrifice of the Mass. Others bear the lance, the Crown of Thorns, the sponge soaked in vinegar and something which may be the scourge or the three massive nails used to fix Our Saviour to His Cross. 


Two groups of four Angels are sounding the trumpet:

The mighty trumpet's wondrous tone
shall rend each tomb's sepulchral stone
and summon all before the Throne. 
[Dies irae, stanza 3]

Three of the figures are much larger than the rest, Christ, His Blessed Mother and St. John the Baptist (on Christ’s left).

Mary is shown at her Son’s right hand side. Her halo recalls that she is “Blessed,” as addressed by Gabriel and Elizabeth but also as foretold in the Magnificat.[1] She is wearing a blue robe and cloak; her hair is loose, revealing her status as semper virginis (ever Virgin). A particularly touching detail depicts figures have sought shelter under the cloak of their Blessed Mother; two of them have their arms raised in supplication, perhaps recalling the words of the Memorare:

REMEMBER, O most gracious Virgin Mary, that never was it known that anyone who fled to thy protection, implored thy help, or sought thy intercession was left unaided. 

Her gentle yet serious gaze focuses on her Son, whilst her right hand is near her Immaculate Heart and her left hand is raised in supplication as she seeks to intercede on behalf of her children.

[1]  For behold from henceforth all generations shall call me blessed.  ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. [Luke i 48]


The figure on Christ’s left is St. John the Baptist. We may recall his presence in his mother’s womb at the time of the Visitation, when the sound of Mary’s greeting and the presence of Christ caused him to leap for joy in his own mother’s womb. Christ was later to say of him: 

"Amen I say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than John the Baptist."[2]

John preached about the coming judgement in unambiguous language, saying, for instance:

"For now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that doth not yield good fruit, shall be cut down, and cast into the fire."[3]


This fire is depicted in the middle register of Van Eyck’s painting.

Christ, His mother Mary and St. John the Baptist are the only persons whose birthday is celebrated in the liturgical calendar. All three were born free from any stain of sin.

[2] Amen dico vobis, non surrexit inter natos mulierum major Joanne Baptista. [Matth. xi 11]
[3]  Matth. iii 10.


The lower sections of this upper register are peopled with a selection of men and women. In pride of place are the twelve figures in white, seated on benches, reminiscent of stalls found in the choir of larger churches. These are the Apostles, to whom Jesus said:

"Amen, I say to you, that you, who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel." [Matth xix 28]

St. Peter, sitting to the right and furthest from the viewer, is identifiable from the keys he is holding.[4] 

The linear perspective of the two rows of Apostles draws the eye towards a group of women who, from their loose flowing hair, would seem to be virgins, chanting with open books. 

Other figures in the foreground and to the sides include a cardinal, several bishops and tonsured monks or brothers,various classes of the laity, and two crowned figures.

Angels manage the crowds and one of them points up towards Christ, over whose garments is written (twice) in letters of gold:
Venite benedicti Patris mei
Come, ye blessed of my Father[5]

[4]  Vide Matth. xvi 16.
[5] Then shall the king say to them that shall be on his right hand: Come, ye blessed of my Father, possess you the kingdom prepared for you from the foundation of the world. Tunc dicet rex his qui a dextris ejus erunt : Venite benedicti Patris mei, possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi :[Matth xxv 34]


The middle register is quite narrow and shows St. Michael the Archangel in armour with a sword and shield. His princely circlet bears a Cross and he gazes down towards the unrepentant who have condemned themselves to the torments of Hell. 

After Christ, His Mother and the Baptist, St. Michael is the dominant figure in the image, standing at the frontier between the celestial world of God’s heavenly kingdom and the grim underworld of Gehenna.


The landscape portrayed features in the background a scene of devastation by fire. The Dies Irae opens with a reference to this fire:
A day of wrath,that day
will reduce the world to ashes.

St. Peter refers quite explicitly to this destruction:

"But the heavens and the earth which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of the ungodly men.
Cæli autem, qui nunc sunt, et terra eodem verbo repositi sunt, igni reservati in diem judicii, et perditionis impiorum hominum." [II Pet.iii 7]

“The world will be destroyed by fire — it will be judged by fire. Over and over again the Church repeats this truth in her liturgical prayers: Christus venturus est iudicare vivos et mortuos, et sæculum per ignem. [Christ will come to judge the living and the dead and the world, by fire.] Fire is, therefore, the means that will be employed by God to judge, punish and renew all things at the consummation of the world.” [Dies Iræ : The Sequence of the Mass for the Dead by Rev. N Gihr (1927, the B. Herder Book Co.), p33]

In the foreground, the earth and the sea are giving up the dead:

And the sea gave up the dead that were in it, and death and hell gave up their dead that were in them; and they were judged every one according to their works. [Apoc. xx 13]

This a vivid image which features in the third stanza of Dies Irae:

The mighty trumpet's wondrous tone
shall rend each tomb's sepulchral stone
and summon all before the Throne.


St. Michael’s gaze draws our view down to the scarcely conceivable horrors of an underworld Hell. The unseeing orbits of Death’s skull look boldly towards the eyes of the viewer in an infernal aping of the Saviour’s serious but tender gaze above. Four arrows shoot downwards from St Michael like celestial thunderbolts, recalling the image in the prayer to Holy Michael, the Archangel:

"Do thou, O prince of the heavenly host, by the power of God thrust into hell Satan and all the evil spirits who prowl about the world for the ruin of souls. Amen."

Two of the thunderbolts bear the words of the Judge:

"Ite vos maledicti in ignem æternum."[6]

Death’s twisted posture and his bat-like wings are a grotesque mimicry of the loving protection as found in texts such as: 

"In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings."
[Psalms LX:5]


"Jerusalem, Jerusalem, that killest the prophets, and stonest them that are sent to thee, how often would I have gathered thy children as the bird doth her brood under her wings, and thou wouldest not?"
[Luke xiii:34]

Dark letters on the foreside of Death’s wings spell out:

CHAOS MAGNVM and VMBRA MORTIS
Great chaos and Shadow of Death

The seething cauldron of tumbling, writhing figures includes men and women of all classes. These are the unrepentant sinners who have received their just reward in this never-ending nightmare, tormented by demons in the perverted, mis-shapen forms of animals never seen in nature. Among their number may be found tonsured prelates, a cardinal, three bishops, a nun, as well countless members of the laity.

Miserere nobis,Domine!

Confutatis maledictis,
flammis acribus addictis.
voca me cum benedictis.

Thou dost the curséd all confound,
and with undying flames surround:
with heaven's Bless'd may I be found!
[Dies irae,stanza 16]


Totus tuus ego sum 
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam