Sunday 13 September 2020

16 : Bossuet : The contradictions clearly resolved by the authority of the Church

"And thy own soul a sword shall pierce" are words spoken by Simeon to Our Blessed Mother when she presented her first-born in the Temple, in accordance with the Law of Moses.

It is traditional to reflect on the Sorrows of Mary in the month of September. To this end, in the following posts I offer the words of the French scholar and preacher Bossuet, taken from his Elevation* on the Presentation of the Child Jesus in the Temple. I have added my own (fairly literal) translation and occasional notes on Scriptural references.

*élévation: THÉOLOGIE. Mouvement de l’âme vers Dieu ; prière qui favorise et traduit ce mouvement. Elevation: theology.  A movement of the soul towards God; a prayer that favours and translates this movement.


Laudetur Jesus Christus et Maria Immaculata.


The Presentation in the Temple. J-J Tissot.

XVIe ÉLÉVATION.

Solution manifeste des contradictions par l'autorité de l'Eglise.

The 16th Elevation

The contradictions clearly resolved by the authority of the Church 


Seigneur, vos mystères sont enveloppés de ténèbres. Vous avez répandu dans votre Ecriture des obscurités vénérables à la vérité, mais enfin qui déconcertent notre faible esprit : je tremble en les voyant, et je ne sais par où sortir de ce labyrinthe. Vous ne savez par où en sortir? Mais Jésus a-t-il parlé obscurément de son Eglise? N'a-t-il pas dit qu'il la mettait sur « une montagne , » afin qu'elle fût vue de tout le monde? N'a-t-il pas dit « qu'il la posait sur le chandelier, afin qu'elle luisît à tout l'univers ? » N'a-t-il pas dit assez clairement : « Les portes d'enfer ne prévaudront pas contre elle ? » N'a-t-il pas assez clairement renvoyé jusqu'aux moindres difficultés à la décision de l'Eglise, et rangé « parmi les païens et les péagers  » ceux qui refuseraient d'en passer par son avis? Et lorsque montant aux cieux on aurait pu croire qu'il la laissait destituée de son assistance, n'a-t-il pas dit : « Allez, baptisez, enseignez ; et voilà que je suis avec vous » enseignant ainsi et baptisant, «jusqu'à la fin des siècles6? » Si donc vous avez des doutes, allez à l'Eglise : elle est en vue : elle est toujours inébranlable, immuable dans sa foi, toujours avec Jésus-Christ et Jésus-Christ avec elle. Disons ici encore une fois : « Dieu a tant aimé le monde, » que pour en résoudre les doutes il n'a point laissé de doute sur son Eglise qui les doit résoudre.

Lord, your mysteries a shrouded in shadows.  You have scattered in your Scriptures venerable truths that seem obscure, and which in the end are disconcerting to our feeble understanding; I tremble as I behold them, and I know not how to escape from this labyrinth.  You say you do not know how to get out?  But did Jesus speak in obscure terms about His Church?  Did He not say that He would seat it on "a mountain"?[1] so that she might be seen by all the world?  Did He  not say that He would put it "upon a candlestick, that it may shine to all" in the universe?[2] Did He not say that "the gates of hell shall not prevail against it?"[3] Has He not clearly remitted all difficult questions, even the least, for a decision by the Church, and number those who refuse to abide by its decisions among those who are "as the heathen and publican"?[4] and when, whilst He was ascending into Heaven, it looked as though he was leaving the Church destitute of His help, Did He not say: "Go, baptise, teach; and behold I am with you" teaching and baptizing, " even to the consummation of the world?"[5] If you have any doubts, go to the Church; she is visible, always solid like a rock, unchangeable in Her faith, always with Jesus Christ and Jesus Christ is always with her.  Let us say once again: " God so loved the world," that in order to resolve all doubts He has left no doubt about His Church which will resolve them.

[1] You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid. Vos estis lux mundi. Non potest civitas abscondi supra montem posita, [Matt. v. 14]

[2] Neither do men light a candle and put it under a bushel, but upon a candlestick, that it may shine to all that are in the house. neque accedunt lucernam, et ponunt eam sub modio, sed super candelabrum, ut luceat omnibus qui in domo sunt.[Matt. v. 15]

[3] And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. Et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam, et portae inferi non praevalebunt adversus eam.[Matt. xvi. 18]

[4] And if he will not hear them: tell the church. And if he will not hear the church, let him be to thee as the heathen and publican. Quod si non audierit eos : dic ecclesiae. Si autem ecclesiam non audierit, sit tibi sicut ethnicus et publicanus.[Matt. xviii. 17]

[5] Going therefore, teach ye all nations; baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. euntes ergo docete omnes gentes : baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti : Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world. docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis : et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem saeculi.[Matt. xxviii. 19,20] 


Mais combien de sociétés prennent le titre d'Eglise? Pouvez-vous vous y tromper? Ne voyez-vous pas que celle qui a toujours été ; celle qui demeure toujours sur sa base ; celle qu'on ne peut pas seulement accuser de s'être séparée d'un autre corps et dont tous les autres corps se sont séparés, portant sur leur front le caractère de leur nouveauté; ne voyez-vous pas encore un coup que c'est celle qui est l'Eglise? Soumettez-vous donc. Vous ne pouvez? j'en vois la cause : vous voulez juger par vous-même : vous voulez faire votre règle de votre jugement : vous voulez être plus, savant et plus éclairé que les autres : vous vous croyez ravili en suivant le chemin battu, les voies communes : vous voulez être auteur, inventeur, vous élever au-dessus des autres par la singularité de vos sentiment s : en un mot, vous voulez, ou vous faire un nom parmi les hommes, ou vous admirer vous-même en secret comme un homme extraordinaire. Aveugle conducteur d'aveugles, en quel abime vous allez vous précipiter avec tous ceux qui vous suivront ! Si vous étiez tout à fait aveugle, vous trouveriez quelque excuse dans votre ignorance ; « mais vous dites : Nous voyons, » nous entendons tout, et le secret de l'Ecriture nous est révélé : « Votre péché demeure en vous .»

But how many societies take the title of Church?  Could any one make a mistake about this?  Do you not see she was always been; she who still rests upon her foundation; she who alone cannot be accused of having separated herself from another body and from whom all the other bodies have separated themselves, wearing on their brow the character of their novelty; do you still not see that it is she who is the church?  And so submit yourself to her.  You say you cannot?  I see the reason; you want to make yourself the judge; you want to make your judgment the rule; you want to be seen as more learned and enlightened than everyone else; you believe you are to grand to be constrained by following the beaten path and the common ways; you want to be the author, the inventor, to raise yourself above others by your own, singular sentiments; in a word, either you want to make a name for yourself among men, or you want to admire yourself in secret in being an extraordinary man.  You are as the blind man leading the blind, and into what abyss are you going to plunge together with those who follow you!  If you were indeed blind you would have some excuse for ignorance; "but now you say: 'We see,'"[1] we understand everything and the secret of Scripture has been revealed to us; "Your sin remaineth."[1]

[1] Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth. Dixit eis Jesus : ]Si caeci essetis, non haberetis peccatum. Nunc vero dicitis, Quia videmus : peccatum vestrum manet.[Joan. ix. 41]


Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam.

No comments:

Post a Comment