Chapter 8 : Honour – a seventh feature of the gratitude we owe the Mother of God
Continuing our translation of the 1845 reprint of Fr François Poiré’s Triple Crown of the Mother of God (1643 French edition).
§ 2. Second sign of honour : singing her praises
St Casimir’s Hymn
[Translator’s note: The following Hymn was translated from St Casimir’s Latin into French verse by Fr Poiré. What follows is my English verse translation which follows the metre, rhyming scheme and imagery of the French. There are seventeen verses which will be published over the next few days]
(1)
My heart...
Let naught by night and naught by day
Take up thy feelings and thy thought
Save only her whose love they say
Wants ev’ry soul to Heaven brought.
May all thy tender love’s desire
And all to which thou dost aspire
Give highest honour, perfect praise,
To Mary who with sweetest grace
Doth Heaven’s Angels all amaze
When nestled in her love’s embrace.
(2)
Her face so radiant and so bright
Doth not allow nor cloud nor shade
To hide from our astonished sight
The noble beauty there displayed.
And ev’ryone doth realise
That there is nothing in the skies,
Nor on the earth, nor on the sea,
To match her peerless beauty fair,
And never worldly eye did see see
A comeliness so sweet and rare.
(3)
There may be some who will deride
My overweening plan’s assumption
For rooted being in foolish pride
And falling foul of vain presumption
Unless I can at least succeed
In satisfying people’s need
Through heartfelt efforts with my quill
To bring to life her gracious features;
Her splendours truly fire my will,
For she is purest of all creatures.
(4)
Consider how the finest minds
When musing on her holy name
Do struggle with the choice of lines
Befitting her celestial fame;
Their doubts at last when rent asunder,
Replacéd are by words of wonder;
Just so, when I do hesitate
And hold my tongue in timid fear,
Let not my lack of trust dictate
The way I sing her praises here.
(5)
With thou in combat at man’s side,
Oh Lady, Star of th’azure main,
His foes find they are soon denied
And Vict’ry sings her sweet refrain;
Death’s plans he this way doth frustrate,
And blesséd is with wondrous fate:
Despite the anger and the rage
Of demons venting furious spleen,
A virtuous life he’ll now engage
Protected by his Heavenly Queen.
© Peter Bloor 2025
👑 👑 👑
SUB tuum præsidium confugimus, Sancta Dei Genitrix. Nostras deprecationes ne despicias in necessitatibus, sed a periculis cunctis libera nos semper, Virgo gloriosa et benedicta. Amen.
The Virgin of Tenderness. >12th century.
Totus tuus ego sum
Et omnia mea tua sunt;
Tecum semper tutus sum:
Ad Jesum per Mariam.
He that hearkeneth to me, shall not be confounded: and they that work by me, shall not sin. They that explain me shall have life everlasting. Ecclesiasticus (Sirach) xxiv. 30-31.


No comments:
Post a Comment